×

Loading...

@Ottawa

Topic

This topic has been archived. It cannot be replied.
  • 工作学习 / 外语学习 / 请教英语:“气候变化,种族,LGBT⋯是某些媒体永远的话题”,地道英语怎么翻译?其实中文“永远”这个词用在这里好像也不准确,不过这里的大拿们能感觉到我的意思
    • eternal 如果非得字面翻译的话。可以有很多不同的方式表达这个意思。
    • eye-catching headlines
    • hot topics
    • 谢谢各位🙏
    • I'll say: climate change, racial and LGBT topics always dominant on some medias. +2
      一句话改三遍,唉!
    • everlasting +1
      • 我会把你们俩的捏在一起:everlastingly dominant 😄
    • 我感觉你中文里有明显的sarcasm,大概英文类似会这样,“... It never fails to amaze me that some media are never running out of steam on climate change, race and LGBT..." +1