×

Loading...

@Ottawa

Topic

  • 枫下拾英 / 诗书画苑 / 来欣赏Emily Dickenson 的一首很简短却很有名的诗,希望大家喜欢,她是近代最有名的女诗人。。。我个人不太喜欢长诗,所以很喜欢,她不仅想象力丰富,用词经常超乎想象,又不循规蹈矩。。。 +2

    A word is dead

    When it is said,

    Some say.

    I say it just

    Begins to live

    That day.

    • 说出去的话,泼出去的水,所以语辞在完成了言语的功能性目的之后,就可以寿终正寝。诗人的话语,在字面之外,“诗意”,不囿于语辞的形式,于是可以长存于功能目的的短视和短命之外。 +1
      • 你太有学问了,我都没有完全理解你的意思😇😓
    • 👍👍👍 +1
    • 你太有学问了,我没有看懂
      • 在荡博的解释下,我看懂了前面两句😂😂
        • 我个人的理解,有些人说,说出去的话在那一刻就死去了(完成了使命,或者固定了无法修改了), 我却说它从这一刻开始才真正的存在下去(比如说I love u)....
    • 语出意尽。很多话,藏在心里,含在唇间,是因为仍有着那么点盼望的。一旦说出,就是曾经了。 +1
      • 👍👍👍喜欢你的解读
    • 人说:话一出词即死;俺说:词之命恰伊始.... +1
      • 你翻译的更好