×

Loading...

@Ottawa

Topic

This topic has been archived. It cannot be replied.
  • 工作学习 / 外语学习 / 闲着也是闲着,讲个刚来的时候闹的笑话吧。顺便透露一点个人信息😂 +2
    刚来加拿大那阵在赌场当过 blackjack 发牌员,每次当班pit boss 都要挨个确认名字,通常是两个问题:what's your last name? How do you spell it? 时间长了就觉得有点啰嗦,有一次是个白人大妈当班,当她问第一个问题的时候,我就很体贴地将两个问题一块儿答了:F U,周围一阵哄堂大笑,她对着我无辜的脸上凝视了几秒钟,才默默地在我的名字旁打了个勾。
    • LOL,你在职场上有没有丢失机会?
    • 哈哈
    • 🤣🤣🤣
    • 😂加拿大人民还是比较善良的。 +1
    • 👍
    • 想起了周润发演的一部电影里的一段情节
      • 什么电影呀?
        • 忘了电影的名字。周润发在里面演的角色姓尤,名法克,他把名字颠来倒去骂人。这里有港台片的大拿也许能想起来片名。
          • 喔,那我的名字还是委婉多了。
            • 网上查了一下,那部电影的名字好象是发哥的老虎出更
              • 这么认真,还把电影名字查出来了。谢谢粉撩君。😂
                • 怕你说我瞎编,所以一定要去做索引。
          • 派克尤 和 里昂曹
            • 是那一部。那个电影里只有两段记得清楚,一个是发哥一口气吞下了杯子里的十几个生鸡蛋(连蛋黄带蛋清),另外一个就是他生造的名字。
    • 傅、符、付、富必居其一....也借帖说个目睹的真事:有次在加油站排队付钱,有个华人从门外跑进来说刚刷的信用卡忘拿了,柜台老板拿着卡问他How to spell your last name?他大声回答QU,店里突然几乎所有人都惊楞了!转头刷刷望过去,气氛骤然紧张了一阵.... +1
      • 哈哈哈
      • But Q doesn't really sound like kill... kyu vs kil
        • 你是精细分辨,但华人的口音说QU与说kill you在多数西人听起来是差不多的,何况是在一个人群混杂的店铺里,人家的语感能大概知道你是带口音的英语,在特别场所,西人对一些词语比华人敏感,太容易瞬间联想到打劫场景,倒是华人未必能反应那么快...
    • 😂😂,琳达就是段位高!
      • 还是原创。
      • 回国就上脱口秀....
    • 😂,这个笑话非常好。
    • 太好笑了
    • 哈哈,记得你说过你的last name是英文里的一个词,当时怎么都没猜出来。
      • I would spell this way, F as Frank, U as umbrella. That would sound pretty normal. 😀
        • 或者说Foxtrot Uniform. 有一首歌Foxtrot Uniform Charlie Kilo +1
        • And pronounced FEW. 我有认识同胞名字里声母是U的,加拿大人总念成幽,不会念成汉语拼音的呜,所以FU合起来 normal啦,本地人不大会念成“法” +1
    • 纸牌屋男主的名字Frank Underwood, 据说就是作者故意让他的缩写是FU
    • 这个真实好笑👍。
    • 那位白人大妈没有默默给你竖个中指?🤣 想起刚来加拿大那会,有个教会的老外姐妹名字叫gail的打电话来关心我,我为了卖弄我记性好见过一次就记得她名字,但第一次和人打电话有点紧张,话就说成了这样: “hi! thanks for calling! are you gay?”
      • 原来我们艾艾二十年前就这么可爱了。
        那位大妈挺好的,还叫旁边的人不要笑,说she doesn’t know what she’s saying 😂
        • 你这么阳光,所以遇到的人也都对你nice 😁
      • 那时候就酱时髦。
        • 话说出口才觉得不对劲,自己尴尬老半天