脑袋短路,不知道“诬陷”英语怎么说了
-hubeir(pct) 2021-10-15
framed.
-xz730000(笑一笑,十年少) 2021-10-15
Falsely accused
-hubeir(pct) 2021-10-15
Wrong, i would like to say "mischarging".
-blanc(no matter what) 2021-10-15
slander?
-sailor(Ocean & Mountain) 2021-10-15
To slander means to defame
-hubeir(pct) 2021-10-15
Slander is a wrong word here. That is why I said she needs a good translator. "Set up" means the event is created by a third party,
but if she use "slander" it means the whole event is fictionalized by school. It will bring the school to a law suit and school will fight back for sure. -blanc(no matter what) 2021-10-15
在她的情况下跟学校交涉用 mischarging 最合适。
-blanc(no matter what) 2021-10-15
在加拿大的Criminal Code里面就是defamatory libel啦
-keysi(K.S) 2021-10-15
用了你的词双方只有法庭上见了。
-blanc(no matter what) 2021-10-15
哦,我以为是在打官司
-keysi(K.S) 2021-10-15